ПИСМЕН ПРЕВОД

Агенция ЕКСПОЙНТ е оторизирана от Консулски отдел на Външно министерство за извършване на официални писмени преводи.

Предлагаме специализиран превод от и на български език на повече от 40 езика.

Работим с преводачи с богат професионален опит в областите като право, икономика, банково дело, медицина и пр., доказали своята компетентност и професионализъм.

При нас няма ограничения във вида и сложността на текста за превод. Превеждайки Вашия текст, ние се съобразяваме с терминологията, запазване формата на документа и уговорения срок.

Как формираме цените за писмен превод?

Цената за писмен превод се изчислява по ценоразпис, въз основа на езика, обема и степента на специализация на текста, вида на поръчката за срок на извършване на превода (обикновена, бърза, експресна).

Писмените преводи на документи в България се таксуват на преводаческа страница, а не на изходен текст, т.е тук не е от значение броя физически страници. Цената е за една стандартна страница, която съдържа 1800 писмени знака по БДС (т.е. 30 реда и 60 знака на ред), включително и интервалите. Броят страници може да контролирате в електронния вариант на текста с функцията Word Count от менюто Tools на Microsoft Word. Ще се появи прозорец, в който Cheracters (with spaces) е броя на знаците в отворения от Вас файл. Ако например документа има 14 375 знака, разделяйки ги на 1 800, получаваме 7,98 страници. Броят страници от изходния материал не могат да бъдат основа за изчисляване на цената.

ЕКСПОЙНТ работи с текстове в различни текстови и графични формати: txt, doc, docx, rtf, xls, xlsx, ppt, pptx, pdf, inx, xml, html, hml, ttx, xlz, xliff, pxf, txf.

Официален (оторизиран превод)

За да бъде един превод официален, той трябва да отговаря на няколко изисквания:

    • Това е превод, извършен от упълномощен за целта преводач (заклет преводач), който отговаря за верността на направения от него превод, съгласно на основание законовите разпоредби на държавата.

    • Оторизираният превод е разположен на официална бланка на Агенция Експойнт.

    • Всяка страница от превода е с подпис на заклетия преводач и печат на фирмата.

    • На последната страница от превода се завършва с клетвената декларация на преводача, с което се удостоверява истинността на превода и неговата достоверност.

    • Преведеният текст се прикрепва със свързващ печат на агенцията за оригиналния документ и по този начин се удостоверява, че съдържанието на превода е идентично с оригиналния документ.

Начините, по които може да дадете заявка за превод на документи са следните:

Конфиденциалност

Предоставената от Вас информация няма да се разпространява или споделя с трети лица. Всички предоставени на нас документи и лични данни се обработват в съответствие със Закона за защита на личните данни.